Die shortlist za myto Lipšćanskich knižnych wikow so w beletristice lětsa wot awtorkow dominuje. Jury je z Helenu Bukowskim, Anju Kampmannom, Katerinu Poladjan a Elli Unruh štyri žony na shortlist sadźiła. Jenički nominowany muski awtor přińdźe z Norbertom Gstreinom z Awstriskeje. Jich stawizny sahaja wot Kazachstana přez Hamburgsku reeperowu čaru k nacistiskemu časej hač k Awstriskej w 20. lětstotku.
«Smy so přez swěty čitali a diskutowali, smy sej kmanosće a eksperiment, rozpalitosć a wuměłstwo jako pućniki stajili, su přez přitomnosć šumili a njejsmy sej to lochko činili», wujasni předsydka jury Katrin Schumacher.
Etablěrowanej mjenje a debit
Kampmann a Poladjan staj znataj na Lipšćanskim shortlistu. Sće z předchadźacymi knihami tohorunja za myto nominowany był. Gstrein je často wuběrny awtor, mjez druhim dósta hižo awstriske knižne myto. 1993 rodźena Bukowakowa liči k młódšim awtorkam. Njeměr je ze swojim debitom do wuběra zdokonjał.
To su nominowani w beletristiskej sparće w alfabetiskim rjedźe:
- Helene Bukowski: «Štó nochce w žiwjenju wostać»
- Norbert Gstrein: «W prěnim swětle »
- Anja Kampmann: «Złoby je swětła hwězda »
- Katerina Poladjan: «Goldstrand»
- Elli Unruh: «Ryby w mutli»
Lětsa mějachu 177 nakładnistwow 485 twórbow zapodate. Wuznamjenjenje spožči so tradicionelnje na prěnim dnju Lipšćanskich knižnych wikow - tónkróć 19. měrca. Myto je z dohromady 60.000 eurami dotěrowane - po 15.000 eurach dźe na dobyćerja abo dobyćerku wotpowědneje kategorije, nimo toho dóstanu nominowani stajnje 1.000 eurow.
Myto hódnoći tři
sparty Myto Lipšćanskich knižnych wikow jako jeničke wulke wuznamjenjenje branšow tež wěcne knihi a přełožki. Jury wuzwoli tute twórby we wěcnej kategoriji:
- Marie-Janine Calic: «Balkan-odyseja. 1933-1941. Na ćěkańcy před Hitlerom přez juhowuchodnu Europu»
- Ines Geipel: «Krajina bjez swědkow. Buchenwald a roztorh dopomnjenki »
- Jan Pekal: «Paranoia w Hollywoodźe. Kaž USA eksilěrowachu wuměłcy najprjedy wuchowachu a potom přesćěhachu. 1941-1953»
- Ulli lóšt: «Žona jako čłowjek 2: Šamanki»
- Manfred Pfister: «Jendźelska renesansa »Přełožki
islandšćiny do madźaršćiny
při nominowanych přełožkach pokazuje so šěroke polo na europskich rěčach:
- Ulrich Faure z nižozemskeho: «Spěw baćona a dromedar» awtorki Anjet Daanje
- Tina blaki z islandšćiny: «Eden» awtorki Audur Ava Olafsdottirir: «Eden» awtorki Audur Ava Olafsdottirir: «Eden» awtorki Audur Ava Olafsdottir: «Eden» awtorki Audur Ava Olafsdottir: «Eden» awtorki Audur Ava Olafsdottir: «Eden» awtorki Audur Ava Olafsdottir:
- Manfred Gmeiner ze španišćiny: «Deleka žiwy» awtora Gustavo Favéron Patriau
- Timea Tankó z madźaršćiny: «Wusydlenje» awtora Andrása Visky
- Petra Zickmanna z katalanskeho: «Dam Tebi woči, a ty hladaš do ćmy» awtorki Ireny Solà
Lipšćanske knižne wiki wotměje so wot 19. do 22. měrca. Zarjadowarjo liča z něhdźe 300.000 wopytowarkami a wopytowarjemi. Loni bě 296.000 hosći na wiki a k tomu słušacy festiwal «Lipsk čita» přišoł - rekord.
Copyright 2026, dpa (www.dpa.de). Wšitke prawa wobchować